Artifex logo
Banco de Imágenes Demos Dibujo Técnicas Illes Balears Historia del Arte Castellano Català English
Construcción en el antíguo Egipto
Artifex - © 2003-6
Ir a la sección

 

 

( www.reshafim.org.il/ad/egypt/building/. Traducción del inglés por Miquel Ramis)

 

    Muchos de los antíguos edificios egipcios han desaparecido sin dejar rastro. Palacios y murallas hechas de ladrillos de adobe se fueron desmoronando cuando dejaron de ser cuidados y reparados. Los edificios de piedra permanecieron, pero muchos fueron objetivo de la ambición de los hombres, el paso del tiempo, terremotos y abandono. Uno no debería estar sorprendido por cuanto ha desarecido sipo por cuanto queda todavia.

Planificación    La planificación de los arquitectos y canteros egipcios fué meticulosa. Incuía planos, secciones y contornos dibujadas en superficies cubiertas con una retícula. Petrie, que investigó las grandes pirámides, escribió:

168. Por varias indicaciones parece que los canteros planearon el encaje, y algunos al menos de la cantería interior, hilada a hilada, en el suelo.

Para todo este encaje, y sobre la canteria interior sobre la que se ajustaba, hay líneas dibujadas en las superfícies horizontales, mostrando donde tenía que colocarse cada piedra sobre las de debajo de ella. Si las piedras estaban simplemente recortadas para que encajaran unas con otras a medida que el edificio crecía, no habría necesidad de tener que marcar tan cuidadosamente el lugar de cada bloque de esta manera; y muestra que era probablemente ajustado y montado previamente en el suelo. Otra indicación de una planificación muy cuidadosa y elaborada en el suelo es en la parte superior del espacio sobre la cámara del Rey; allí las vigas del techo fueron numeradas, y marcadas en los lados norte y sur; y aunque pudiera pensarse que no tenía importancia en que orden se colocaban, todos los detalles eran evidentemente planificados antes de entregarlos en manos de los constructores. Este cuidado en disponer todo el trabajo coincide ostensiblemente con la utilización de una gran masa simultánea de trabajadores no especializados durante los dos o tres meses, cuando tenían que levantar todas las piedras que los canteros habían trabajado y almacenado listas para colocarse durante la estación precedente.

W.M.Flinders Petrie, The pyramids and temples of Gizeh

 Los dibujos de la izquierda fueron encontrados por los franceses en las canteras de Gebel Abu Feida en 1789. Estos capiteles de pilar, destinados para el templo de Denderah que estaba siendo construido por Cleopatra, fueron trazados con ocre rojo en la superficie de la roca a la mitad de su tamaño real.
    La planta de la tumba de Ramses IV is extant. Fué dibujada en papiro a una escala 28:1.
    Cuando un templo ptoloméico de Qalabasha en Nubia fué movido piedra a piedra de 1961 a 1963 y reconstruído en alguna otra parte, se descubrió el plano en planta del edificio.
Plan for capitals, Source: 'Vom Ackerbau zum Zahnrad', rororo 1969

 

El arquitecto había utilizado nuevamente una cuadrícula y la colocación de los sillares tenía una precisión de 7 mm según las mediciones hechas por K.G.Siegler. Los cimientos fueron colocados con la ayuda de cuerdas, y luego ellos grabaron el plano en la superfície de estos cimientos de acuerdo con las líneas de la cuadrícula. Se envió una lista de los sillares que se necesitaban con las medidas a la cantera, donde fueron cortados con gran precisión.

    Los administradores tenían que planificar tambien. Mientras ellos intervenían poco en el modo en que crecían los distritos residenciales de las ciudades, eran responsables de los edificios públicos, entre ellos los templos hechos de piedra. Los viajes a las canteras eran empresas complicadas.

Yo rogué a Su majestad my señor que me trajera un sarcófago de piedra blanca de Tura. Su majestad hizo que el portador del sello del dios viajara en compañía de marineros bajo su mando para que me trajera este sarcófago de Tura, llegó con el en una gran barcaza de la corte junto con su lid, un dintel de falsa puerta, dos jambas y una piedra de libación. En ninguna ocasión se había hecho nunca para ningún sirviente. ( antes).

De la autobiografía de Weni el viejo
Translated by Mark Vigus, accessed at http://www.ccer.ggl.ruu.nl/texts/ael/weni.ael/comment/p1comnt.htm

  Cientos, a veces miles de trabajadores, soldados y escribas tenían que ser alimentados y alojados en areas inhospitas, las rocas sacadas de las canteras desplazadas hasta el Nilo, y las gabarras ser construídas antes del principio de las inundaciones anuales.

La sincronización era crucial. Las rocas debían ser cargadas en las gabarras y viajar rio abajo. Esto sucedía generalmente durante la inundación, ya que el mover pesadas cargas era mucho más fácil que arrastrarlos en trineos.

Viajé con ellos hacia el norte a la pirámide "Mernere-aparece en-esplendor" en 6 barges,3 tow-boats de 8 costillas en una expedición. Ibhat y Yebu nunca habían hecho en una única expedición en el tiempo de ningun rey. Todo lo que su majestad ordenó sucedió, completamente como había ordenado.
Su majestad me envió a Hatnub para que trajera un gran altar de alabastro de Hatnub . Yo traje este altar par el en 17 días después que fuera cortado en Hatnub. Lo hice descender rio abajo en esta barcaza (I) hecha de madera de acacia de 60 codos de longitud , 30 codos de anchura montado en 17 días en el tercer més de verano, cuando no había agua en las orillas arenosas. ( Fué) atracada en la pirámide Mernere-aparece-en-esplendor, segura.

De la autobiografía de Weni el viejo
Traducido por Mark Vigus, accessed at http://www.ccer.ggl.ruu.nl/texts/ael/weni.ael/comment/p6comnt.htm

    A menudo los canales tenían que ser cavados expresamente, siendo el método más sencillo y económico para mover las rocas hasta el Nilo, ya que incluso los faraones debían de ser cuidadosos en sus gastos.
Su majestad (me) envio para que cavara 5 canales en el alto Egipto y para que construyera 3 gabarras y 4 tow-boats de madera de acacia de Wawat los gobernantes de las colinas de Medja en Irtjet, Wawat, Yam, Medja estaban cortando la madera para ellas. (Yo) lo hice todo en un año, puestas a flote y cargadas con muy grandes (bloques) para la pirámide 'Mernere-aparece-en-esplendor' . Realmente, yo hice un buen ahorro para el palacio con estos 5 canales.

De la autobiografia de Weni el viejo
Traducida por Mark Vigus

  La construccion propiamente dicha se hacía durante la estación seca aunque ocasionalmente había inundaciones. Todos estos contratiempos debían ser tenidos en cuenta.

Ceremonias

Senmut, Hatshepsut's architect and child minder, is holding a measuring cord; Source: Jon Bodsworth     La construcción ha sido siempre una empresa mayor para el hombre y el principio de construcción ha sido a menudo una ocasión para pedir ayuda a los dioses, y el final para agradecerles. No se sabe mucho acerca de las celebraciones hechas por los ciudadanos egipcios al construír sus casas [11], pero las ceremonias de inaguración de los templos han quedado registrados a menudo [12].

Senmut, el architecto de Hatshepsut y cuidador de niños, está sosteniendo una cuerda de medición
Fuente: Jon Bodsworth

Mi majestad ordeno que se preparara la ceremonia de los cimientos ( lit. la linea de extensión) al acercarse el dia de la fiesta de la nuna nueva, para extender la cuerda de medición sobre el monumento. En el año 24, segundo mes de la segunda estación, el último dia ( del mes) en el dia de la décima fiesta de Amon in ........... el Dios descansaba ( sobre) su gran trono. Tras esto, procedí siguiendo a (mi) padre Amon; el Dios procedió a celebrar esta hermosa fiesta.

La majestad del dios maravilló ..........; este dios[asum]ió la colocación (de) la (línea de medición]. El envió a su majestad frente a el en este monumento ........... [la majestad] de este dios procedió; la hermosa fiesta se celebró ( para) mi señor. Entonce fuí a extender la cuerda de medición sobre la cual ............. antes de el. El condujo [... ... ...] la primera fiesta de estender la cuerda. Behold, la majestad de este dios reverendo deseaba extender el mísmo la cuerda de medición .........

De la inscripción del gran edificio de Karnak (Año 24 del reinado de Thutmosis III)
James Henry Breasted Ancient Records of Egypt, Part Two, § 608
Foundation deposit from Deir el Bahri     Otras ceremonias celebradas en la construcción de templos incluían la purificación del suelo y el deposito de los cimientos. Este consistía a menudo en una colección de huesos, herramientas rotas, amuletos, vajillas... Petrie describió el deposito que encontro en Kahun:

Foundation deposit from Deir el Bahri
Source:M.Audrain. The Glory of Egypt

En el centro del área del templo, se excav óen la roca un agujero cuadrado de 31 pulgadas de unos 4 pies de profundidad, para recibir los depósitos de los cimientos.

Dentro se depositaron los 4 juegos de objetos, sin ningun tipo de orden. Cada juego se componía de un pequeñ cincel, cincel largo, cincel ancho, cuchillo largo, cuchillo largo de punta, pequeño cuchillo de punta, y hatchet, todo de bronce; un par de frotadores de trigo de caliza morena; y dos cuerdas de cuentas de cornalina, que medían alrededor de un pié de largo. También tiraron dentro dos o trtes piezas de mena de carbonato verde de cobre, y una pieza de galena. Por encima, se colocaron una cantidad de vasijas de barro...y algunas cestas, y paja o fibra, acompañaron el depósito.

W.M.Flinders Petrie Kahun, Gurob and Hawara
    The completion of a temple was marked by ritual purification of the site, dedication ceremonies and sacrifices [6].

Materiales de construcción

Barro

La ausencia de lluvia, la escasez de madera y la abundancia de sol hizo del adobe el material de construcción preferente. El limoso barro del lino mezclado con paja proporcionaba adobes sorprendentemente fuertes. Un adobe secado al sol sin paja tiene una resistencia a la compresión de menos de 6 kp/cm2, la adición de paja triplicaba esta resistencia ( unos 20 kp/cm2). Mientras el agua subterránea no disolviera los cimientos y las mareas no le alcanzaran, las paredes de adobe bien construídas podían permanecer en pie durante generaciones.


    En cada sitio, durante el proyecto de construcción se usaban moldes de ladrillo (adoberas) de la misma medida, de 45 a 30 cm de longitud y de 20 a 15 cm de anchura. El tamaño del ladrillo era así estandarizado, por ejemplo 30 x 15 x 7,5 durante el Imperio medio. En At Karnak los ladrillos median 40 x 20 x 15, en el último período Naukratis eran aprox. de la misma medida. Estas dimensiones sugieren que probablemente se colocaban a junta partida.

Brick making using a wooden mould

    Un trabajador actual puede producir entre 1000 y 2000 ladrillos en un dia. Se puede suponer que los trabajadores antíguos eran por lo menos tan eficientes. Cinco días de trabajo deberían haber sido suficientes para hacer los aprox. 5000 ladrillos necesarios para construír la casa de planta baja de un obrero, de unos 60 a 80 m2 con paredes de 40 cm de espesor.     Pocos adobes antíguos han sobrevivido, pero los que lo han hecho a veces pueden ser datados ya que frecuentemente eran estampados con el cartucho ( sello) del monarca reinante [3].

 Nada sorprendente, dada la escasez de combustible, los egipcios ráramente utilizaron ladrillos cocidos  [4]. Pero una de las tumbas más antíguas abiertas en Nebesheh fué construída con ladrillos rojos cocidos, fechados en la 19 dinastía de Egipto:

"Esta tumba fué de Pa-mer-kau, de acuerdo con los dos ushabti de caliza encontrados en ella; y por una estatua del templo, representando a Merenptah, hijo de Pa-mer-kau, y llevando el cartucho de Ramessu II., puede ser datado en la dinastía nº XIX"
W.M.Flinders Petrie, Tanis, Part II, Nebesheh (Am) and Defenneh (Tahpanhes)

 

Piedra

Workers' houses, Excerpt from photograph by M.Audrain, 'The Glory of Egypt'     Solo en el raro caso en que la piedra fuera más abundante que el barro del rio se construían los edificios en piedra. Los trabajadores que construían necrópolis alejadas o trabajando en canteras podían ser alojados en casas de piedra ( ver Deir el Medine). Normalmente, incluso los faraones vivían en palacios de ladrillo y la piedra se reservaba para los muertos y para los dioses.
    La mayoría de piedra utilizada era caliza, que es relativamente suave si está recientemente extraída y puede ser fácilmente tallada, una consideración importante si los cinceles son de bronce o cobre y las herrámientas más duras a disposición son martillos de dolerita. El hierro apareció durante el nuevo imperio, pero solo siglos más tarde se extendió ampliamente su uso.
    El granito, una de las rocas más duras, se utilizaba en ocasiones a gran escala. Los obeliscos, que pesan cientos de toneladas, estan tallados en este material.

Mortero

    Los antíguos egipcios no conocían los morteros de cal inventados por los griegos, sino que utilizaban en su lugar una mezcla de yeso y cuarzo con una pequeña cantidad de cal [5]. Esto no funcionaba tan mal en el clima seco egípcio como lo hubiera hecho en condiciones de mayor humedad.

Madera

    La madera era escasa, y por tanto su uso se dosificaba cuidadosamente. Las puertas y persianas se hacía de madera y tambien los suelos de los pisos altos. Las vigas más largas se cortaban de madera local y eran solo de 3 a 4 metros de longitud. Si el techo era más ancho, tenía que ser sostenido por pilares de madera. Los únicos árbos locales disponibles, con troncos lo suficientemente largos para ser utilizados para ello eran las palmeras, cuya madera no es muy fuerte. Sobre las vigas de madera se colocaban planchas que se cubrían con una fina capa de tierra. (Ver 'The townhouse of Djehutinefer', un edificio de varias plantas cuyos pilares sostienen los pisos altos y se arriostra mutuamente).
    Cuando se abandonaba un edificio, todas las partes de madera y piedra como puertas, dinteles... eran desmontados y reutilizados en alguna otra parte.

Herramientas

Tools: Buckets,hoes,set-squares etc

Abd el Qurna, New Kingdom. Dibujo: C.R. Lepsius, Denkmäler aus Aegypten und Aethiopien Vol. V

Peones recogiendo agua en un estanque bordeado de árboles.

Albañil colocando adobe

Peones amasando adobe y paja con azuelas y cargando cubos.

Peones preparando adobes bajo la vigilancia de guardian, sentado, sosteniendo una vara.

Albañil aplomando un muro con una curiosa plomada de madera que marca 90º.

Peón con yugo transportando adobes.

 

Los capataces usaban varas de medición, cuerdas, plomadas y juegos de escuadras. El nivel de agua no se conocía, aunque se entendía su principio (ver cimientos).

    Los trabajadores tenían cubos y cestas para transportar el barro, azadas para mezclarlo con paja o chaff y adoberas de madera estandarizadas. Las carretillas eran desconocidas y los adobes secos tenían que ser transportados con un yugo.

 

 
Los constructores suavizaban las paredes con llanas de varios tamaños. Había grandes llanas bastas para la capa de fondo. Tenían una esquina biselada para trabajar en las esquinas. La capa final se aplicaba con llanas más pequeñas y finas. [7].
 
    Los canteros tenían su propio juego de herramientas hechos de piedra, madera y metal.
Tools: Buckets,hoes,set-squares etc

 

 

Los constructores

   Había poca gloria en el trabajo de un colocador de ladrillo, como reflefan los escribas.

Era un trabajo pesado que partía la espalda: levantar el barro mojado de la rivera del rio, mezclarlo con paja usando azadas con diminutos mangos [10], verterlo en los moldes [9] - desmoldearlos, y finalmente, cuando el sol había secado los adobes, transportarlos al lugar de construcción y colocarlos.
    Rekhmire, uno de los hombres más poderosos de su tiempo, apreciaba la habilidad de los constructores, si bien tenía algunas dudas acerca de su diligencia:

    The layer of brick who brings the field, the very numerous [...]; construyendo con dedos diligentes, hábiles en su labor, vigilando entre los (conquistados) que oían las palabras de su oficial (como Rekhmire's) habilidoso en trabajos de construcción, dando regulaciones a los jefes.
...........
    El jefe de tareas, dice a los constructores: "La vara está en mi mano, no seais ociosos."
Inscripcion en la tumba de Rekhmire, Visir de la 18th dinastia
James Henry Breasted Ancient Records of Egypt, Part Two, § 758

 


 
Footnotes:
[11] La probablemente plotemaica Instruction of Ankhsheshonq  nos dá pista de las celebraciones

Los constructores construyen casa, los musicos las inaguran.
M. Lichtheim Ancient Egyptian Literature, Volume III, p.177
[12] The Stretching of the Cord and the Opening of the Lake date back to the first dynasty at least. The Palermo stone records
Stretching of the Cord (for) the House (called) "Thrones-of-the-Gods" (by)the priest of (the goddess) Seshat
 
Opening of the Lake of the House (called) "Thrones-of-the-Gods"
J. H. Breasted, Ancient Records of Egypt Part One, §§ 109f
Amenhotep III inscrito en el escarabeo de inaguración de un lago
..... Su majestad ordenó la creación de un lago para la gran esposa del rey, Tiy, que viva para siempre, en su ciudad de Djarukha, siendo lu longitud de 3700 codos, su anchura 600 cubits.
Su majestad celebró la fiesta de apertura del lago en el tercer més de Akhet, dia 16, cuando su majestad navegó en la barca 'Aten gleams'.

 

Bibliografia para estas páginas y otras relacionadas

  • James Henry Breasted 1906 Ancient Records of Egypt, reprinted by Histories and Mysteries of Man LTD. London, 1988
  • Lionel Casson Ancient Egypt, Time-Life Books 1975
  • I.E.S. Edwards The Pyramids of Egypt, Penguin 1955
  • Alan H. Gardiner Egyptian Hieratic Papyri, Series I: Literary Texts of the New Kingdom, Part I, J.C.Hinrichs'sche Buchhandlung, Leipzig, 1911
  • T.G.H. James Pharaos Volk, Artemis Verlag Zürich und München 1988
  • Gustave Lefebvre. Le Tombeau de Petosiris, Le Caire: L'institut Français d'archéologie orientale, 1924. 3 volumes
  • Barry J. Kemp The Colossi from the Early Shrine at Coptos in Egypt, Cambridge Archaeological Journal 10:2 (2000), 211-42
  • C. R. Lepsius, Denkmäler aus Aegypten und Aethiopien, 1897
  • M. Lichtheim Ancient Egyptian Literature, 1975
  • A. Lucas, J.R. Harris 1962 Ancient Egyptian Materials and Industries reprinted by Histories and Mysteries of Man LTD. London, 1989
  • Manfred Lurker Lexikon der Götter und Symbole der alten Ägypter, Scherz 1998
  • Pierre Montet Haiey yom-yom bemitzrayim (La vie quotidienne en Egypte), Am Hassefer Publishers Ltd. Tel Aviv 1963
  • Gaston Maspero L'Archéologie Egyptienne, ed. A.Quantin, Paris, 1887
  • W. M. Flinders Petrie Naukratis, London, 1886
  • W. M. Flinders Petrie Kahun, Gurob, and Hawara, London, 1890
  • W. M. Flinders Petrie Illahun, Kahun and Gurob, London, 1891
  • W. M. Flinders Petrie The Pyramids and Temples of Gizeh, 1883
  • W. M. Flinders Petrie A History of Egypt, 3 parts, reprinted by Histories and Mysteries of Man LTD. London, 1991
  • David Roberts, Egypt, Nubia, The Near East and The Holy Land, London, 1842-49.
  • Samivel The Glory of Egypt, 1955
  • N.F. Wheeler Harvard-Boston expedition in the Sudan, 1930-1931, Bulletin of the Museum of Fine Arts, Boston, Vol. XXIX, No. 174
  • Vom Ackerbau zum Zahnrad, rororo Taschenbuch Ausgabe 1969
  • Les merveilles du Louvre, Hachette
  • Bulletin of the Museum of Fine Arts, Boston, 1964, No.328

[1] Propiedades de las rocas y su importancia en trabajos de talla y lapidario y minerales por los antíguos egipcios

[2] Maceta de madera utilizada en todos los tipos de oficios artesanales, New Kingdom (British Museum)

[3] Mud brick stamped with the cartouche of Ramses II

[4] Were Burnt Bricks Used In Ancient Egypt In The Time of Moses? (Just ignore the religious polemics, the page is based on Petrie, Maspero et al.)

[5] Dating the pyramids

[6] The Foundation Ceremony for Ancient Egyptian Religious Buildings by Alan Winston

[7] Llana de estucador (Manchester Museum)

[8] Deir el Medina with photograph

[9] Molde de madera para adobe, adobera (Manchester Museum)

[10] Azada de madera(Manchester Museum)

Photo of Deir el Medina

Tool replicas

History of Egyptian architecture

Le projet dans l'architecture égyptienne par Pietro Testa (in French)

 

 


Notas:

 

Home Index Mapaweb ¿Quieres colaborar? Arriba
Consellería d'Innovació i Energía The European Comunity Fundació Illes Balears per a la Innovació Tecnológica Blau Rustic Ajuntament d'Alaró
Propiedad intelectual & Copyright © 2002.2003, Blau Rustic s.l.l.